话说那天,我跟几个朋友玩德州扑克,玩着玩着就聊到一个词,“all in”。
有个哥们突然来一句:“你们知道‘all in’是啥意思不?”
我当时一听,这还用问?玩牌的时候,这词儿还不就是“梭哈”嘛把手里的筹码全押上去!
不过为显得咱有文化,我还是装模作样地掏出手机,准备查查这词儿还有没有别的说法。
这一查,还真让我发现一些新大陆。
- 就是我刚说的那个意思,在扑克牌游戏里,“all in”就是指把所有筹码都押上,孤注一掷,一把定输赢!
- 然后,我还看到,这个词在日常生活中也能用,意思是“全力以赴”、“尽力而为”。比如说,为完成一个项目,你熬夜加班,把所有精力都投入进去,这也能叫“all in”。
- 我竟然还发现,“all in”居然还有“疲惫不堪”的意思!想想也是,你把所有精力都投入进去,可不得累趴下嘛
实践出真知
后面两个意思,要不是这回查一下,我还真不知道。看来,平时玩牌的时候,光顾着输赢,对这些词语的深层含义还真没太注意。
所以说,这回的小小“研究”,也算是一次有趣的实践。不仅让我更解“all in”这个词,也让我明白一个道理:学习无处不在,哪怕是玩牌的时候,也能学到新东西!
我现在就能跟人吹牛:知道“all in”是啥意思吗?不光是梭哈,还能表示你累得不行!