今天给大家伙儿分享一个我平时用得挺顺手的小工具——CNKI翻译助手。这玩意儿,说白,就是个翻译软件,但跟那些个花里胡哨的翻译App不太一样,它是专门给咱搞学术的人用的。
摸索阶段
我也不知道有这么个东西。那时候,我看英文文献,那叫一个头大。有些个词儿,翻来覆去就是搞不懂啥意思。后来听一个师兄提一嘴,说有个CNKI翻译助手,挺好使。我就琢磨着,CNKI,那不就是中国知网嘛他们家出的东西,应该靠谱。
下载安装
然后我就去搜,还真有。这玩意儿有网页版的,也有App,我图方便,直接在手机上装个。安装过程也没啥特别的,就跟平时下软件一样,点几下就完事儿。
上手体验
装好之后,我就迫不及待地打开试试。界面挺简洁的,没啥乱七八糟的广告。我直接输个比较难的词儿进去,它立马就给我蹦出来一堆解释,而且还带例句的,这可比我自己瞎琢磨强多。更厉害的是,它还能直接翻译整段话,甚至整篇文献!这功能,简直是救我的老命!
我试着翻译一段英文摘要,效果还真不赖。虽然说,有些地方还是有点生硬,但大体意思都出来,比我自己啃那些专业词汇可快多。而且它还会把一些关键的术语给你标出来,方便你理解。
深入使用
后来我发现这玩意儿不光能翻译,还能查文献。你在翻译框里输入中文,它也能给你找出相关的英文文献,这功能,简直是双管齐下,省我不少事儿。
平时,我写论文的时候,也经常用它。有些中文表达,我不知道用哪个英文词儿更合适,就直接在CNKI翻译助手里搜一下,看看人家都是咋用的,然后我就照葫芦画瓢,写出来的东西也更地道。
而且这个软件还很贴心,里边有超过八百万的词汇,基本上常见的,不常见的词汇都能在里边找到,权威性更不用多说,人家毕竟是知网官方出品的。
总结
CNKI翻译助手这玩意儿,对我来说,真是个宝贝。它帮我解决看英文文献的大难题,也让我的论文写作更顺畅。如果你也是个搞学术的,或者经常需要跟英文文献打交道,那我强烈推荐你试试这个工具,保准你用上就离不开它!